ceb_tn/psa/072/001.md

3.1 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang pares nga mga linya sa mga pulong kasagarang ginagamit sa Hebreo nga balak. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Posible nga mga ipasabot sa ulohan "ang salmo ni Solomon" 1) si David mao ang nagsulat niini nga salmo mahitungod kang Solomon ("ang anak sa hari") o 2) si Solomon (isip anak ni David, mao ang "anak sa hari") ang nagsulat niini nga salmo ingon nga pag-ampo mahitungod sa iyang kaugalingon o 3) lahi nga hari ang nagsulat niini mahitungod sa iyang anak pinaagi sa istilo ni Solomon. Ang katawhan kaniadto kanunay nagahisgot sa ilang kaugalingon ingon nga sila laing tawo. Bisan pa niana, mas maayo nga hubaron kini ingon nga ang salmista naghisgot ug laing tawo, ug dili sa iyang kaugalingon. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Hatagi ang hari sa imong matarong nga kasugoan, Dios, ang imong pagkamatarong ngadto sa anak sa hari

Posible nga mga ipasabot 1) "Ihatag kanako, nga hari, ang imong matarong nga kasugoan, O Dios, ang imong pagkamatarong ngadto sa akong anak" o 2) "Ihatag kanako, nga hari, ang imong matarong nga kasugoan, O Dios, ang imong pagkamatarong nganhi kanako, ang anak sa hari." Ang katawhan kaniadto kanunay nagahisgot sa ilang kaugalingon ingon nga sila laing tawo. Bisan pa niana, mas maayo nga hubaron kini ingon nga ang salmista naghisgot ug laing tawo, ug dili sa iyang kaugalingon. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

Hatagi ang hari sa imong matarong nga kasugoan

"Himoang takos ang hari sa paghukom nga walay pinalabi" (tan-awa sa UDB)

imong pagkamatarong ngadto sa anak sa hari

"Hinaot nga ang anak sa hari makahimo sa pagbuhat kung unsa ang makapahimuot kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Hinaot nga mohukom siya

Kung si David ang nagsulat niini, naghisgot siya mahitungod sa iyang anak, "ang anak sa hari," naghisgot siya sa panahon sa dihang ang iyang anak mamahimo nang hari. Kung si Solomon ang nagsulat niini, bisan kung nagsulat siya mahitungod sa iyang kaugalingon, mas maayo nga hubaron kini ingon nga nagsulat siya mahitungod sa laing tawo. Bisan asang paagi, "Hinaot nga ang hari mohukom" ang mas maayo nga pagkahubad.

imong katawhan ... imong mga kabos

Ang salmista nakigsulti ngadto sa Dios.

ug sa imong mga kabos

"ug hinaot nga mohukom ang hari sa imong kabos nga katawhan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

hinaot nga ang kabukiran mohatag ug kalinaw ... hinaot nga ang kabungtoran mohatag ug pagkamatarong

Ang salmista naghisgot sa katawhan sa Israel ingon nga sila mga bukid ug mga bungtod diin sila nagpuyo. Naghisgot siya sa mga bukid ug sa mga bungtod ingon nga kini tibuok yuta sa Israel, ingon nga ang yuta usa ka tanaman nga nagapamunga, ug sa kalinaw ug sa pagkamatarong ingon nga kini mao ang mga bunga. Ang ubang paagi sa paghubad: "Hinaot nga ang katawhan sa yuta mopuyo nga malinawon...hinaot nga buhaton nila ang tanan sa matarong nga paagi" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ug rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)