1.2 KiB
Ang akong mga ngabil magasinggit sa kalipay
"Mga ngabil" naghisgot sa kinatibuk-an sa tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mosinggit ako sa kalipay" (tan-awa sa UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
bisan ang akong kalag, nga imong giluwas
Ang ubang paagi sa paghubad: "ug ang akong kalag, nga imong giluwas, magaawit sa mga pagdayeg" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
akong kalag
Dinhi ang "kalag" nagtumong sa kanatibuk-an sa tawo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Ang akong dila magalitok
Dinhi ang "dila" nagtumong sa kinatibuk-an sa tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "magasulti usab ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
napaulawan ug nagkaguliyang sila, kadtong nagtinguha sa pagpasakit kanako
"kadtong buot magpasakit kanako napaulawan ug nangalibog"
tungod kay napaulawan ug nagkaguliyang sila
Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod kay gipakaulawan sila sa Dios ug gipalibog sila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
kadtong nagtinguha sa pagpasakit kanako
Nagtumong kini ngadto sa mga kaaway sa manunulat. (71:8). Tan-awa kung giunsa paghubad ang "kadtong nagtinguha sa pagsakit kanako" sa 71:12.