ceb_tn/psa/070/004.md

2.0 KiB

nagapangita kanimo

Ang pagpangita sa Ginoo nagpaila sa bisan asa niini 1) pagpangayo ug tabang sa Dios o 2) naghunahuna mahitungod sa Dios ug pagtuman kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "nangayo kanimo ug tabang" o "naghunahuna mahitungod kanimo ug nagtuman kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

maglipay unta ug magmaya

Kining duha ka pundok sa mga pulong adunay managsamang ipasabot ug naghatag ug gibug-aton sa kadako sa kalipay. Ang ubang paagi sa paghubad: "hilabihang kalipay" o "pagmaya pag-ayo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

nahigugma sa imong kaluwasan

Ang ubang paagi sa paghubad: "nahigugma kanimo tungod kay giluwas nimo sila" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

kanunay unta nga magasulti

Naghatag kini ug gibug-aton sa ka mahinungdanon sa kanunay nga pagdayeg sa Ginoo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Dalayegon ang Dios

Ang ubang paagi sa paghubad: "Itugot nga ang tanan magdayeg sa Dios" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

kabos ako ug timawa

Dinhi ang mga pulong nga "kabos" ug "timawa" nagpasabot sa managsamang butang ug naghatag gibug-aton nga dili siya makatabang sa iyang kaugalingon. Ang ubang paagi sa paghubad: "hilabihan ka kabos" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

pagdali nganhi kanako

Ang manunulat naghisgot sa Dios ingon nga ang Dios nagdagan padulong sa manunulat aron pagtabang kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "umari ka dayon aron pagtabang kanako!" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ikaw ang akong magtatabang ug luwasa ako

Dinhi ang mga pulong nga "luwasa ako" nagpasabot nga ang Dios mao ang iyang "magtatabang." Ang ubang paagi sa paghubad: "gitabangan mo ako pinaagi sa pagluwas kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ayaw paglangan

Ang ubang paagi sa paghubad: "palihog anhia dayon ako" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)