ceb_tn/psa/069/001.md

1.7 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang pares nga mga linya sa mga pulong kasagarang ginagamit sa Hebreo nga balak. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Kini nga salmo usa ka pag-ampo alang sa pagpakitabang.

Alang sa pangulong musikero

"Alang kini sa pangulo sa mang-aawit aron gamiton sa pagsimba"

sumala sa Shoshanim

Tingali naghisgot kini sa istilo sa musika. Tan-awa kung giunsa kini paghubad sa 45:1.

Ang salmo ni David

Posible nga mga ipasabot 1) Gisulat ni David ang maong salmo o 2) Ang salmo mahitungod kang David o 3) Ang salmo nahisulat sa istilo sa mga salmo ni David.

kay ang katubigan nagbutang sa akong kinabuhi diha sa kakuyaw

Gihulagway sa manunulat ang kalisdanan sa iyang kinabuhi ingon nga nalumos siya sa baha. Ang ubang paagi sa paghubad: "kay gibati nako nga daw nalumos ako sa katubigan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Naunlod ako sa lalom nga lapok

Gihulagway sa manunulat ang kalisdanan sa iyang kinabuhi ingon nga naunlod siya sa lalom nga lapok. Ang ubang paagi sa paghubad: "kay gibati nako nga daw naunlod ako sa lalom nga lapok ug hapit na mamatay" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

lapok

baga nga lapok

walay dapit nga katindogan

Migamit ang manunulat ug negatibo nga pamahayag aron maipasabot nga dili maayo ang iyang kahimtang. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

nahiabot ako sa lalom nga katubigan, diin ang baha milumos kanako

Gihulagway sa manunulat ang iyang mga kalisdanan ingon nga nalumos siya sa lalom nga suba. Ang ubang paagi sa paghubad: "gibati ko nga anaa ako sa lalom nga katubigan, ug ang baha milumos kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)