ceb_tn/psa/066/016.md

1.0 KiB

imantala ko ang gibuhat niya alang sa akong kalag

Ang pulong nga "kalag" naghisgot sa kinatibuk-an sa usa ka tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "sultihan ko kamo kung unsa ang iyang nabuhat alang kanako" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Mituaw ako kaniya pinaagi sa akong baba

Ang pulong nga "baba" naghisgot sa kinatibuk-an sa usa ka tawo nga mituaw sa Dios. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

gidayeg siya sa akong dila

Dinhi ang "dila" naghisgot sa mga pulong o pagsulti. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gidayeg ko siya gamit sa akong dila" o "Gidayeg ko siya" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

makita nga sala

"nahigugma sa sala" o "naggunit ug kasal-anan"

dili maminaw kanako

Dinhi ang pulong nga "dili maminaw" nagpasabot nga dili tubagon sa Dios ang iyang pag-ampo. Ang ubang paagi sa paghubad: "dili maminaw sa akong pagtawag kaniya" o "dili siya motubag sa akong pag-ampo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)