1.3 KiB
Kay ang sala sa ilang mga baba ug ang mga pulong sa ilang mga ngabil
Ang mga baba ug mga ngabil naghisgot sa mga butang nga gisulti sa mga tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Tungod kay nakasala sila pinaagi sa ilang gisulti" o "Tungod sa makasasala nga mga butang nga ilang gisulti" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
tugoti sila nga madakpan sa ilang mga garbo
Ang ubang paagi sa paghubad: "pasagdi ang mga tawo nga modakop kanila tungod sa ilang mga garbo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
nga ilang gipahayag
"nga ilang gisulti"
Lamoya sila sa kasuko, lamoya sila aron nga mahanaw na sila
Ang paglaglag kanila sa hingpit gisulti dinhi ingon nga pagsunog kanila o pagkaon kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kaligutgoti sila ug laglaga sila sa hingpit aron nga mawala na ang tanan kanila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
kang Jacob
Ang Jacob dinhi nagpasabot sa Israel. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa Israel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
sa kinatumyan sa yuta
"bisan kadtong pinakalayo nga dapit sa yuta." Kini nagpasabot sa tanang mga dapit sa kalibotan. Ang ubang paagi sa paghubad: "bisan asa sa kalibotan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)