ceb_tn/psa/057/001.md

2.7 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang pares nga linya sa mga pulong usa ka istilo sa pagsulat sa balak nga kasagarang ginagamit sa mga Hebreohanon. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Alang sa pangulong musikero

"Kini alang sa pangulo sa musika nga gamiton sa pagdayeg"

sa tono nga Al Tashheth

Siguro usa kini ka istilo sa musika o klase sa tono nga gamiton sa dihang awiton kini nga salmo. Ang ubang paagi sa paghubad: "awita kining salmo gamit ang tono sa Al Tashheth'" o "awita kini gamit ang Al Tashheth nga pamaagi"

Al Tashheth

Kini nagpasabot "Ayaw Laglaga." Ang mga maghuhubad mahimong mosulat sa ipasabot niini o kopyahon lang ang Hebreo nga pulong nga "Al tashheth". (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] ug [[rc:///ta/man/translate/translate-transliterate]])

Ang Salmo ni David

Ang posible nga ipasabot mao ang 1) Gisulat ni David ang salmo o 2) ang salmo naghisgot mahitungod kang David o 3) ang salmo sama sa istilo sa salmo ni David.

Usa ka miktam

Wala mahibalo-i kung unsa ang buot ipasabot sa pulong nga "miktam". Mahimo nimo kining pulihan sa pulong nga "salmo". Kini mahimong isulat ingon nga: "Mao kini ang salmo nga gisulat ni David." Tan-awa kung giunsa nimo kini dinhi paghubad sa 16:1.

sa dihang miikyas siya kang Saul, ngadto sa langub

Ang katuyoan niini nga mga pulong mahimong ipahayag nga klaro aron sayon lang masabtan sa uban ang detalye mahitungod sa mga panghitabo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahitungod kini sa pagtago ni David sa langub gikan kang Saul" o "Mahitungod kini sa dihang si Haring Saul naggukod kang David, ug si David nagtago sa langub" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

kay ikaw ang akong dalangpanan

Ang pagsangpit kang Yahweh aron mapanalipdan kay gisulti dinhi ingon nga magpasalipod kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "Moanha ako kanimo aron imo akong mapanalipdan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Magpabilin ako ilalom sa imong mga pako aron mapanalipdan

Ang salmista nagsulti mahitungod sa Dios ingon nga siya usa ka inahan sa mga langgam nga nanalipod sa iyang mga pispis aron sa pagtigom kanila ilalom sa iyang mga pako. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nagsalig ako nga panalipdan mo ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

hangtod nga mahuman kining kadaot

Ang salmista nagsulti mahitungod sa tinguha ni Saul sa pagpatay kaniya ingon nga si Saul nangita sa paglaglag sa kaaway. Ang ubang paagi sa paghubad: "hangtod nga kining kasamok mahuman" o "hangtod nga wala na ako sa kakuyaw" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])