1.8 KiB
Kinatibuk-ang Kasayoran:
Ang pares nga linya sa mga pulong usa ka istilo sa pagsulat sa balak nga kasagarang ginagamit sa mga Hebreohanon. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
Alang sa pangulong musikero
"Kini alang sa pangulong musikero aron gamiton sa pagdayeg;"
sa tono nga Jonat elem rehokim
Siguro usa kini ka istilo sa musika o klase sa tono nga gamiton sa dihang awiton kini nga salmo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Awita kini nga salmo gamit ang tono sa 'Jonath elem rehokim'" o "Awita kini gamit ang Jonath elem rehokim nga istilo"
Jonath elem rehokim
Kini nagpasabot "Salampati sa halayo nga tugas nga kahoy." Ang maghuhubad mahimong mosulat sa ipasabot o kopyahon ang Hebreo nga mga pulong. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] ug [[rc:///ta/man/translate/translate-transliterate]])
Ang salmo ni David
Ang posible nga ipasabot mao ang 1) Gisulat ni David ang salmo o 2) ang salmo mahitungod kang David o 3) ang salmo sama sa istilo sa salmo ni David.
Usa ka miktam
Wala mahibal-i ang buot ipasabot sa pulong nga "miktam". Mahimo nimong pulihan kini sa pulong nga "salmo." Kini mahimong isulat nga sama niini: "Mao kini ang salmo nga sinulat ni David." Tan-awa kung giunsa nimo kini paghubad sa 16:1.
sa dihang gidala siya sa mga Filistihanon ngadto sa Gat
"sa dihang gidakop siya sa mga Filistihanon sa Gat"
nagpadayon sa ilang pagsulong
"nagkaduol ug nagkaduol sa pag-ataki kanako"
Giyatakan ako sa akong mga kaaway tibuok adlaw
Ang pag-ataki sa mga kaaway gisulti dinhi ingon nga dugmokon ang iyang lawas pinaagi sa pagtamaktamak niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang akong mga kaaway midasdas gayod sa pag-ataki kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)