ceb_tn/psa/042/011.md

915 B

Nganong nagyukbo, kaman akong kalag, Nganong nasuko kaman?

Ang manunulat nagtumong sa kinasulorang bahin sa iyang kaugalingon ingon nga iyang "kalag." Gigamit niya kini nga pangutana aron badlungon ang iyang kaugalingon. Tan-awa giunsa nimo kini paghubad sa 42:5. Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili ako dapat moyukbo," Kinahanglan dili ako maguol" (Tan-awa sa: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

nagyukbo

Ang manunulat naghisgot sa kaguol o pagkawala sa kadasig ingon nga ang iyang kalag miyukbo. Tan-awa giunsa mo kini paghubad sa 42:5. Ang ubang paagi sa paghubad: "nawad-ag paglaom" (Tan-awa sa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Laom sa Dios

Ang manunulat padayon nga nakigsulti sa iyang kaugalingon ug nagsugo sa pagsalig sa Dios. Tan-awa giunsa mo kini paghubad sa 42:5. (Tan-awa sa: rc://*/ta/man/translate/figs-imperative)