1.8 KiB
Apan ikaw, Yahweh, kaloy-i ug bangona ako
Usa kini ka paghangyo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Yahweh palihog kaloy-i ako ug bangona" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-declarative)
bangona ako
Kini nagpasabot nga bangonon siya gikan sa iyang higdaanan, o sa pag-ayo kaniya gikan sa iyang balatian. Ang ubang paagi sa paghubad: "ayoha ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
aron nga kapanimaslan ko sila
Ang manunulat naghisgot ug pagpanimalos sa iyang mga kaaway ingon bayad sa ilang utang. Ang ubang paagi sa paghubad: "aron nga makapanimalos ako kanila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Pinaagi niini masayran ko nga ikaw nahimuot kanako, kay wala nagmadaugon ang akong mga kaaway batok kanako
Ang pulong nga "niini" nagtumong kung unsa ang sunod nga iistorya sa manunulat. Aron maklaro, mahimong usbon ang plastar niini. Ang ubang paagi sa paghubad: "Tungod kay ang akong mga kaaway wala nagmadaogon kanako, nasayod ako nga nahimuot ka kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-events)
Pinaagi niini masayran ko nga ikaw nahimuot kanako, kay wala nagmadaugon ang akong mga kaaway batok kanako
Mahimo kining hubaron sa umaabot nga porma, tungod kay wala paman pud siya giayo ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung tugotan mo sa pagbuhat niana, nga ang akong mga kaaway dili makabuntog kanako, masayran ko nga nahimuot ka kanako" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
gitabangan mo ako sa akong kaligdong
"gitabangan mo ako sa akong baruganan" o "gitabangan mo ako sa akong integridad"
gitipigan mo ako sa imong atubangan
Ang manunulat naghisgot sa presensya ni Yahweh ingon nga sila anaa sa usa lamang ka lugar diin makita siya ni Yahweh ug makita usab niya siya. Ang ubang paagi sa paghubad: "gitipigan mo ako uban kanimo"