ceb_tn/psa/037/011.md

1.4 KiB

ang mapainubsanon

Kini nagtumong ngadto sa mga tawo nga mapainubsanon. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mapainubsanong katawhan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

makapanunod sa yuta

Ang pag-angkon sa yuta gisulti ingon nga kini madawat isip panulundon. Ang ubang paagi sa paghubad: "makadawat sa yuta ingon nga sila ang tag-iya" o "magpuyo nga malinawon sa yuta." Tan-awa giunsa mo kini paghubad sa 37:8. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ang daotang tawo

Kini wala nagtumong sa usa lamang ka tawo. Naghisgot kini sa tanang mga tawong daotan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang daotang tawo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

mga matarong

Kini wala nagtumong sa usa lamang ka tawo. Kini nagtumong ngadto sa mga tawo nga matarong. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang matarong nga tawo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

magpangagot sa iyang ngipon

Ang daotang tawo nagdumot pag-ayo sa matarong nga tawo nga nagpangagot sa iyang ngipon aron sa pagpakita sa iyang kasuko. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

ang iyang adlaw moabot na

Ang pasabot sa pulong nga "iyang adlaw" mao ang adlaw sa paghukom. Ang ubang paagi sa paghubad: "moabot ang panahon nga hukman ug silotan siya ni Yahweh" o "ang adlaw moabot nga hukman ug silotan ni Yahweh ang daotang mga tawo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)