ceb_tn/psa/030/006.md

1.6 KiB

diha sa kaisog

Naghinumdom ang manunulat sa panahon sa dihang nagmalamboon o nagmauswagon siya ug maisogon ug luwas. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa dihang nagmaisogon ako" o "sa dihang gibati ko nga luwas" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

dili ako matarog

Ang pulong nga "matarog" usa ka hulagway alang sa kapildihan. Ang ubang paagi sa paghubad: "walay si bisan kinsa ang makapildi kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

pinaagi sa imong kaluoy

Ang ubang paagi sa paghubad: "sa dihang gikaloy-an mo ako" o "sa dihang nagpakamaayo ka kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

gipabarog mo ako ingon nga lig-ong bukid;

Ang kasigurohan sa manunulat gisulti ingon nga siya usa ka lig-on nga bukid. Ang ubang paagi sa paghubad: "giluwas mo ako sama sa taas nga bukid" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

sa dihang gitagoan mo ang imong panagway

Usa kini ka idiyoma. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa dihang moundang ka sa pagtabang kanako" o "sa dihang isalikway mo ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

nahasol ako

"nahadlok ako" o "nabalaka ako"

nangita sa kaluoy gikan sa akong Ginoo.

Ang mga pulong nga "nangita sa kaluoy" nagpasabot nga nagpakitabang. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nagpakakiluoy ako sa pagtabang kanako" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

gikan sa akong Ginoo

Ang manunulat nagtumong kang Yahweh ingon nga tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "gikan kanimo, akong Ginoo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)