ceb_tn/psa/029/001.md

1.3 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang pares nga mga linya sa mga pulong mao ang kasagaran sa Hebreohanong balak. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ang salmo ni David

Ang mga posibling ipasabot 1) si David misulat sa salmo o 2) ang salmo mahitungod kang David o 3) ang salmo sa paagi sa mga salmo ni David.

mga anak sa Dios

Ang mga pulong nga "mga anak sa Dios" mao ang usa ka paagi sa pagsulti nga "may kinaiya sa." Ang ubang paagi sa paghubad: "kamong inilang mga tawo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Dayega si Yahweh tungod sa iyang himaya ug kusog

Ang ubang paagi sa paghubad: "Dayega si Yahweh tungod kay siya mahimayaon ug lig-on" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Ihatag kang Yahweh ang himaya nga angay sa iyang ngalan

Ang ubang paagi sa paghubad: "Pasidunggi si Yahweh ingon nga angayan sa iyang ngalan" o "imantala nga mahimayaon si Yahweh ingon nga ang iyang ngalan angayan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

nga angay sa iyang ngalan

Ang mga pulong nga "iyang ngalan" nagtumong kang Yahweh o sa iyang kadungganan. Ang ubang paagi sa paghubad: "ingon nga husto kung kinsa gayod siya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy})