1.7 KiB
gidungog niya ang tingog sa akong pagtuaw
Dinhi ang "tingog" naghulagway kung unsa ang gisulti sa manunulat. Ang ubang paagi sa paghubad: "nadungog kung unsa ang akong gisulti sa dihang nagpakiluoy ako kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Si Yahweh mao ang akong kusog
Ang ubang paagi sa paghubad: "O Yahweh lig-ona ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ang akong taming
Naghulagway kini nga si Yahweh nanalipod sa manunulat. Ang ubang paagi sa paghubad: "nanalipod siya kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ang akong kasingkasing nagsalig
Dinhi ang "kasingkasing" naghulagway sa kinatibuk-ang pagkatawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nagsalig ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
gitabangan ako
Ang ubang paagi sa paghubad: "gitabangan niya ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
dako ang pagmaya sa akong kasingkasing
Dinhi ang "kasingkasing" naghulagway sa kinatibuk-ang pagkatawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagmaya gayod ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Si Yahweh ang kusog sa iyang katawhan
Ang ubang paagi sa paghubad: "Si Yahweh ang naglig-on sa iyang katawhan." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ug siya ang dalangpanan sa iyang pinili.
Si Yahweh ang nanalipod kanunay sa hari gisulti ingon nga si Yahweh usa ka dapit nga maadtoan sa hari aron maluwas. Ang ubang paagi sa paghubad: "kanunay niyang giluwas ang iyang pinili aron mahimong hari" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
sa iyang pinili
Naghulagway kini sa hari. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)