ceb_tn/psa/020/005.md

1.5 KiB

sa imong kadaogan magmaya kita

Ang pulong nga "kita" nagpasabot sa katawhan. Magmaya sila sa kadaogan sa hari. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

sa ngalan sa atong Dios

Ang pulong nga "ngalan" nagpasabot sa kadungganan ug dungog. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa kadungganan sa atong Dios" o "alang sa dungog sa atong Dios"(Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ituboy nato ang mga bandila

"ipataas nato ang bandila" o "ituboy nato ang mga bandila"

ihatag ni Yahweh ang tanan mong gipangamuyo

"ihatag kanimo ang tanang butang nga imong gipangayo gikan kaniya"

Karon

Kini nga pulong gigamit dinhi sa pagtimaan sa paghunong sa makadiyot sa salmo. Kini nagtimaan usab sa pagbalhin sa istorya gikan sa pagsulti sa katawhan ngadto sa pagsulti sa hari.

nasayod ako

Ang pulong nga "ako" mamahimong nagtumong sa hari nga nagsulti dinhi nga bahin.

iyang pinili...magatubag kaniya...makaluwas kaniya

Nagasulti ang hari mahitungod sa iyang kaugalingon. Ang ubang paagi sa paghubad: "kanako, iyang dinihogan...tubaga ako...luwasa ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

gikan sa iyang balaang langit

Nagpuyo ang Dios sa langit maingon man sa templo sa Jerusalem. (See: 20:1)

uban sa kusog sa iyang tuong kamot nga makaluwas kaniya

Ang tuong kamot sa Dios nagpakita sa iyang gahom sa pagluwas sa hari. Ang ubang paagi sa paghubad: "uban sa iyang dako nga kusog iyang pagaluwason siya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)