ceb_tn/psa/006/003.md

1.3 KiB

nahasol na pag-ayo

"nangalisang" o "nabalaka"

hangtod kanus-a man kini magpadayon?

Naggamit si David niini nga pangutana aron ipakita nga dili siya gustong maluya ug mahasol. Ang ubang paagi sa paghubad: palihog, taposa na kini!" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

O Yahweh, balik

Nagpakiluoy si David sa Dios aron mobalik na siya kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "O Yahweh, balik na kanako" o "Kaloy-i intawon ako, Yahweh" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kay sa kamatayon wala nay makahinumdom kanimo. Kinsa ba ang makapasalamat pa kanimo didto sa Sheol?

Kining duha mga pulong nagpahayag sa managsamang mga ipasabot. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Kay sa kamatayon wala nay makahinumdom kanimo

Ang makahinumdom nagpasabot sa pagdayeg. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kay kung mamatay na ang tawo, dili na sila makadayeg kanimo" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

Kinsa ba ang makapasalamat pa kanimo didto sa Sheol?

Gigamit kini ni David nga pangutana aron sa pagpadayag nga walay si bisan kinsa sa Sheol ang magpasalamat pa sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "walay bisan usa sa Sheol ang magpasalamat pa!" o "Ang mga patay dili na makadayeg kanimo!" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)