ceb_tn/psa/004/006.md

2.0 KiB

Kinsa man ang makapakita kanato sa bisan unsang maayo?

Kini nga pangutana gigamit ni David sa paghangyo sa usa ka butang o sa pagpakita sa tinguha mahitungod sa usa ka butang nga dili mahitabo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Palihog ipakita kanamo ang maayong butang" o "Nanghinaot kami nga adunay tawo nga magpakita kanamo sa maayong butang" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ipadan-ag ang kahayag sa imong panagway nganhi kanamo

Ang tigsulat misulti kang Yahweh nga magmaluloy-on ngadto kanila sama ra nga ang panagway ni Yahweh modan-ag kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "pagmaluloy-on kanako"(Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Gihatagan mo ug dakong kalipay ang akong kasingkasing

Ang kasingkasing naghisgot sa tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gihatagan mo ako ug tumang kalipay" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Gihatagan mo ug dakong kalipay ang akong kasingkasing labaw pa sa naangkon sa uban

Ang dakong kalipay nagsulti ingon nga usa ka butang nga gihatag. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gilipay mo gayod ako kay sa uban" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

sa dihang midaghan ang ilang trigo ug mga bag-ong bino

"Bag-ong ilimnon" naghisgot sa mga ubas. Ang ubang paagi sa paghubad: "sa dihang mag-ani sila sa daghang alanihong trigo ug mga ubas" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa kalinaw magahigda ako ug matulog

Ang kalinaw gisulti ingon nga usa ka dapit. Ang ubang paagi sa paghubad: "Magmalinawon gayod ako sa dihang mohigda ug matulog na ako" o "Dili ako mahadlok sa kakuyaw kung mohigda ug matulog ako" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

nahimo akong luwas ug adunay kasigurohan

Ang mga pulong "luwas" ug "kasigurohan" nagpasabot ra sa samang butang ug nagpahayag sa kahingpitan. Ang ubang paagi sa paghubad: "bantayi gayod ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)