ceb_tn/psa/002/001.md

2.0 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang pares nga mga linya sa mga pulong mao ang kasagarang gigamit sa Hebreohanong balak. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Nganong ang kanasoran nagkaguliyang man ... nganong makawang lamang ang laraw sa mga tawo?

Kining duha ka mga linya sa pulong managsama lamang ang buot ipasabot, ang "kanasoran" ug ang "mga tawo" naghisgot sa managsamang pundok sa katawhan. Ang mga pulong nga "kanasoran" ug ang "mga tawo" nagpaila sa ilang mga magmamando. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nganong ang pangulo sa kanasoran nagkaguliyang man ug nagplano nga mapakyas lamang?" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Nganong ang kanasoran nagkaguliyang man, ug nganong makawang lamang ang laraw sa mga tawo?

Kining mga pangutana gigamit aron maipakita nga nahibulong ang mga tawo nga nagbuhat ug daotan ug mga buangbuang. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang kanasoran nagkaguliyang ug ang mga tawo naglaraw nga mapakyas lamang." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ang kanasoran nagkaguliyang

Nagpasabot kini nga ang kanasoran nagkaguliyang ug nangasuko.

makawang lamang ang laraw

Tingali mao kini ang mga laraw batok sa Dios ug sa iyang katawhan.

Ang mga hari sa kalibotan nagkahiusa sa pakigbatok ... ug ang mga magmamando nagkahiusa

Kining duha ka mga linya sa mga pulong adunay managsamang buot ipasabot. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

nagkahiusa sa pakigbatok

"magtigom aron makig-away" o "magkahiusa ug mangandam sa pagkigbatok" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Bugtoon ta ang talikala nga gigapos nila kanato ug ilabay ang ilang mga kadena

Ang mga tawo sa kanasoran naghisgot sa pagmando kanila ni Yahweh ug sa Mesiyas ingon nga gapos ug mga kadena. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kinahanglan molingkawas kita gikan sa ilang pagmando; dili gayod nato sila paharion pa kanatong tanan!" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)