1.2 KiB
Ang daotan dili sama niini
Kung giunsa nga dili sila sama niana mahimong mapaklaro. "Dili gayod magmauswagon ang daotan" o "Ang daotan dili gayod mouswag" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
apan sama hinuon kini sa uhot
Kung giunsa nga sama sila sa uhot mahimong mapaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "apan hinuon sama sila sa uhot nga walay bili" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
dili gayod makabarog sa hukmanan
Ang makalingkawas sa paghukom sa Dios gisulti ingon nga "nagbarog o nagtindog." Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili gayod makalingkawas kung ang Dios maghukom na kanila" o "silotan sila sa dihang ang Dios maghukom na kanila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ni bisan ang mga makasasala diha sa panagtigom
Ang ubang paagi sa paghubad: "ni bisan ang mga makasasala mobarog sa panagtigom" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ni bisan ang mga makasasala diha sa panagtigom sa mga matarong
Ingon nga gidawat sa Dios nga matarong gisulti ingon nga nagtindog uban sa pundok sa mga tawong matarong. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug dili pagadawaton sa Dios ang mga makasasala diha sa mga tawong matarong" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)