ceb_tn/pro/24/11.md

2.8 KiB

kadtong gidala

Ang ubang paagi sa paghubad: "kadtong gidala nila," diin "sila" mahimong si bisan kinsa, apan mao tingali ang mga opisyales sa gobyerno.

gidala

Ang ubang posible nga ipasabot mao ang giguyod palayo."

nagsusapinday

Nagsaguyod sa paglakaw sa dalan ug hapit na matumba. Kini nga pulong naghulagway usab sa pamaagi sa tawo sa paglakaw sa dihang guyoron siya.

sa ihawanan

Naghisgot ang magsusulat ingon nga ang nagdala kanila naghunahuna kanila nga wala nay mas maayo pa kaysa mga mananap. Kung ang imong mga pinulongan adunay usa ka pulong alang sa pagpatay ug mga mananap nga mahaom dinhi, tingali gusto nimo nga gamiton kini. Ang ubang paagi sa paghubad: "diin ang mga tawo mopatay kanila ingon nga sila mopatay sa mga mananap" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Kung moingon ka, "Tan-awa, ... niini," wala ba

Mitubag ang magsusulat sa usa ka butang nga mahimong sayop ang mahunahunaan sa magbabasa. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahimong moingon ka, "Tan-awa, ... kini,' apan wala ba"

Tan-awa, wala kami

"Paminaw kanamo! Kami" o "Apan kami" o "Wala kami nakabuhat ug sayop, tungod kay kami"

ang nagtimbang-timbang sa kasingkasing wala ba siya makasabot sa imong giingon?

Naghunahuna ang magsusulat nga nahibalo ang magbabasa sa tubag ug nangutana niini alang sa pagpaklaro. Ang ubang paagi sa pahubad: " siya nga maoy nagtimbang-timbang sa kasingkasing nakasabot sa kung unsa ang imong gisulti." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

siya nga

"Yahweh, kinsa" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

nagtimbang-timbang sa kasingkasing

Ang pulong "kasingkasing" usa ka puli nga ngalan alang sa gihunahuna ug gitinguha sa tawo. Naghisgot ang magsusulat ingon nga kung unsa ang gihunahuna ug gitinguha sa tawo ingon nga pisikal nga butang nga mahimong timbangon sa usa ka tawo, ug ang pagtimbang sa usa ka butang nagpasabot alang sa pagtutok ug maayo sa usa ka butang aron makita kung unsa kini kamaayo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahibaloan kung unsa kamaayo ang gihunahuna sa mga tawo ug gitinguha" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Ug siya nga nagbantay sa imong kinabuhi, wala ba siya masayod niini?

Naghunahuna ang magsusulat nga nakahibalo ang mga magbabasa sa tubag ug nangutana niini alang sa pagpaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "nahibalo niini ang tawo nga nagbantay sa imong kinabuhi." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ug dili ba ihatag sa Dios sa matag usa ang angay kaniya?

Naghunahuna ang magsusulat nga nakahibalo ang mga magbabasa sa tubag ug nangutana niini alang sa pagpaklaro. Ang ubang paagi sa paghubad: "Maghatag ang Dios sa matag unsa usa sa kung unsa ang angay kaniya. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)