ceb_tn/pro/07/13.md

1.1 KiB

niya

"Niya" naghisgot sa babaye nga gipailaila sa 7:10

gigunitan ... siya

"gigunitan siya pag-ayo"

gituman ko ang akong mga panumpa

Dinhi ang "mga panumpa" naghisgot sa kung unsa ang gisaad sa usa ka tawo nga ihalad ngadto sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gibuhat ko ang mga sakripisyo nga akong gisaad sa Dios" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

uban sa isog nga panagway

Dinhi ang "isog" nagpasabot "gahi ug ulo" o "masupilon." Ang "isog nga panagway" nagpasabot nga masupilon ang ekspresiyon sa nawong sa tawo. Nagpasabot kini nga ang babaye naggawi sa masupilon nga paagi, nga nagabuhat gayod sa kung unsa ang iyang nasayran nga sayop. Ang ubang paagi sa paghubad: "uban sa masupilon nga ekspresiyon sa iyang panagway" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

pagpangita sa imong panagway

Dinhi ang "panagway" naghisgot sa tawo ug sa presensiya sa maong tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "nangita kanimo" o "nangita kung asa ka" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)