ceb_tn/pro/06/09.md

1.7 KiB

Hangtod kanus-a ka matulog ... Kanus-a ka mobangon sa imong pagkatulog?

Ang magtutudlo migamit niini nga mga pangutana aron pagbadlong sa tawong tapulan sa hilabihang pagkatulog. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]])

Diyutay nga pagkatulog ... sa mga kamot aron sa pagpahulay

Mao kini ang mga butang nga isulti sa mga tawong tapulan.

Diyutay nga pagkatulog, diyutay nga pagpahulay

"Matulog pa ako ug diyutay. Tugoti ako sa pagkatulog bisan sa gamay nga panahon" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

pagtiklop sa mga kamot aron sa pagpahulay

Kasagaran idikit sa mga tawo ang ilang mga kamot sa pagpahulay aron makapahulay ug tarong. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nanguyugpos ako ug nagpahulay kadali" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ug ang imong kakabos moabot

Ang ubang paagi sa paghubad: "Kung magpadayon ka nga magtinapulan, ang imong kapobrehon moabot" o "Samtang natulog ka, ang kapobrehon moabot" o "Kung kanunay kang matulog mahimo kang kabos" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ang imong kakabos moabot sama sa kawatan

Ang pagkapobre sa tawong tapulan moabot sama sa kalit nga pag-abot sa kawatan nga mangawat sa mga butang. Ang ubang paagi sa paghubad: "mahimo kang pobre sa kalit, sama sa pag-abot sa kawatan nga mangawat sa tanan nimong butang" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ang imong panginahanglanon sama sa armadong sundalo

"manginahanglan ka pag-ayo ingon nga panguhaon sa armadong sundalo ang imong tanang butang" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

armadong sundalo

"sundalo nga naggunit sa iyang hinagiban" o "tawo nga adunay hinagiban"