ceb_tn/num/16/12.md

1.9 KiB

Gamay lang ba nga butang nga gidala nimo kami pagawas...aron nga mangamatay kami sa kamingawan

Naggamit si Datan ug Abiram niini nga pangutana aron sa pagbadlong kang Moises. Mahimo usab kining hubaron ingon nga pamahayag. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nagbuhat ka daw gamay lamang kini nga butang aron sa pagdala kanamo...aron nga mangamatay kami sa kamingawan." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Gamay lang ba nga butang

"dili paigo" o "dili mahinungdanon."

sa yuta nga nagadagayday ang gatas ug dugos

Nagsulti sila nga kadto nga yuta maayo alang sa mga mananap ingon nga gatas ug dugos gikan niadtong mga mananap ug mga tanom nga anaa niadtong yutaa. Tan-awa kung giunsa nimo pagkahubad sa 14:6. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nga maayo nga buhian ug mga mananap ug mga tanom" o "hilabihan ka tambok nga yuta." (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ingon nga panulondon

Nagsulti sila sa mahimong ihatag ni Yahweh kanila nga mailaha hangtod sa kahangtoran ingon nga panulondon. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Karon buot ba nimo nga butahan kami sa walay pulos nga mga saad?

Naggamit ang mga tawo niini nga pangutana aron pakasad-on si Moises. Mahimo usab kini nga hubaron ingon nga pamahayag. Ang ubang paagi sa paghubad: Karon buot pa gayod nimo kaming linglahon sa mga walay pulos nga mga saad." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

butahan kami

Ang paglingla sa katawhan gisulti ingon nga pagbuta kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "aron sa paglingla kanamo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

walay pulos nga mga saad

Nagsulti sila sa mga saad nga wala tumana ingon nga walay sulod nga mga sudlanan. Ang ubang paagi sa paghubad: "mga saad nga wala nimo tumana" o "pagsaad sa mga butang nga dili nimo buhaton." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)