ceb_tn/mat/13/03.md

944 B

miingon si Jesus sa daghang mga butang ngadto kanila diha sa mga sambingay

"Miingon si Jesus kanila sa daghang mga butang diha sa mga sambingay''

ngadto kanila

ngadto sa mga tawo diha sa pundok

Tan-awa

AT: "Tan-awa" o "Paminawa" o "Hatagi ug pagtagad kung unsay akong isulti kaninyo."

ang usa ka magpupugas milakaw aron magpugas

"usa ka mag-uuma milakaw aron mosabwag sa pipila ka mga binhi didto sa uma"

Samtang siya nagpugas

"Samtang ang magpupugas nagtanom o nagpugas"

daplin sa dalan

ang "dalan" nga sunod sa uma. Ang yuta migahi gikan sa pagtunob sa mga tawo niini.

mituka kanila

"mikaon sa tanan nga binhi"

batoon nga yuta

mabaw nga yuta ibabaw sa mga bato

Dihadiha dayon sila nanurok

"Ang mga binhi miturok dayon ug mitubo"

nasunog sila

"ang adlaw misunog sa mga tanom ug sila niinit pag-ayo" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

nalawos sila

"ang mga tanom nalaya ug namatay"