52 lines
3.2 KiB
Markdown
52 lines
3.2 KiB
Markdown
# tan-awa
|
|
|
|
"tan-awa" o "paminawa" o "hatagig pagtagad kung unsa ang akong isulti kaninyo"
|
|
|
|
# ang adlaw moabot, nga nagdilaab sama sa kalayo
|
|
|
|
Ang katalagman nga nahitabo niining panahona gisulti ingon nga pagasunogon ang adlaw. Ang paghukom sa Dios gisulti ingon nga kini kalayo. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mapahitas-on ... mga nagbuhat ug daotan
|
|
|
|
Ihubad kini sama sa paghubad sa 3:13.
|
|
|
|
# ang tanang mapahitas-on ug ang tanang daotan mahimong mahanaw
|
|
|
|
Kini nga mga tawo gisulti ingon nga tanom nga malaya ug angayan sunogon. Kasagaran ang mga tawo gisulti sa Biblia ingon nga mga tanom o mga kahoy. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagasunogon ang mga mapahitas-on ug nagbuhat ug daotan sama sa nangalaya nga mga tanom" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ang adlaw nga moabot mosunog kanila
|
|
|
|
Dinhi ang pulong nga "adlaw" nagpasabot sa panghitabo nga mahitabo nianang adlawa. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nianang adlawa pagasunogon ko sila" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# aron walay mabilin kanila ni gamot ni sanga
|
|
|
|
Kini nga pagpahayag nagpadayon sa pagtumong sa katawhan ingon nga sila mga tanom o mga kahoy. Ang pagkawagtang sa tanang gamot ug mga sanga nagpasabot sa pagpatay sa hingpit. Ang ubang paagi sa paghubad: "walay bisan unsa nga mahibilin" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# kamo nga adunay kahadlok sa akong ngalan
|
|
|
|
Dinhi ang mga pulong nga "akong ngalan" nagpasabot kang Yahweh. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# ang adlaw sa pagkamatarong motindog uban sa kaayohan sa mga bidlisiw niini
|
|
|
|
Mga posibling hubad 1) Si Yahweh nga kanunay mobuhat sa matarong moabot ug ayohon ang iyang katawhan nianang adlawa o 2) nianang adlawa ipadayag ni Yahweh ang pagkamatarong sa katawhan ug ayohon sila.
|
|
|
|
# kaayohan sa mga bidlisiw niini
|
|
|
|
Ang pasibli nga kahulogan niini 1) ang pag-ayo sa usa ka tawo gisulti nga sama sa usa ka butang nga gidala sa adlaw ngadto sa katawhan pinaagi sa iyang mga bidlisiw o 2) ang kaayohan niabot pinaagi sa mga bidlisiw, ang kasigurohan nga gihatag sa Dios sa iyang katawhan. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mga bidlisiw
|
|
|
|
Ang mga posibli nga kahulogan 1) ang adlaw nga naghatag ug kinabuhi ang kasulaw sa kahayag gisulti ingon nga kini mga bidlisiw o 2) ang mga bidlisiw gisulti nga pangtabon sa katawhan sa Dios aron hatagan niya sila ug kalinaw ug kasigurohan. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Manggawas kamo, ug molukso kamo sama sa mga nati nga baka gikan sa puy-anan sa mananap
|
|
|
|
Dinhi ang linuwas nga katawhan ni Yahweh gisulti ingon nga sila mga nating baka nga gipagawas gikan sa ilang pinuy-anan, gitugotan nga mogawas ngadto sa ilang sibsibanan. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# tamaktamakan ninyo ang mga daotan, kay mahisama sila sa abo diha sa inyong mga tiil
|
|
|
|
Dinhi ang kadaogan sa katawhan sa Dios gisulti ingon nga nagalakaw sila sa ibabaw sa nangasunog nga lawas sa ilang mga kaaway. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# mahisama sila sa abo
|
|
|
|
Ang mga kaaway sa mga Israelita gisulti ingon sa nasunog ug nahimong mga abo. (See 4:1)
|