ceb_tn/luk/24/06.md

1.1 KiB

Ang mga anghel mipadayon pagsulti sa mga babaye.

Ang mga anghel mipadayon pagsulti sa mga babaye.

Hinumdumi kung giunsa

"hinumdumi kung unsa"

niya pagsulti kaninyo

Si Jesus miingon niini sa milabay nga mga simana.

kaninyo

Ang pulong nga "kaninyo" plural. Kini naghisgot sa mga babaye ug ubang mga tinun-an. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

nga ang Anak sa Tawo

Kini ang sinogdanan sa dili diretso nga kinutlo. Kini pwedeng hubaron sa direktang kinutlo sama sa UDB. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

ang Anak sa Tawo kinahanglan

"kinahanglan nga ang Anak sa Tawo mahimong." Kini usa ka butang nga kinahanglan gayod mahitabo tungod kay ang Dios nakahukom nang daan nga kini kinahanglan mahitabo.

itugyan ngadto sa mga kamot sa

"itugyan didto" o "ihatag didto." Ang linya sa mga pulong mahimong hubaron uban ang active verb: "'Sila magtugyan kanako, ang Anak sa Tawo, ngadto sa mga makasasala." (UDB) o "naay usa ka tawo nga magtugot sa mga makasasala sa pagdakop sa Anak sa Tawo." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)