ceb_tn/luk/20/19.md

1.3 KiB

nangita ug paagi kon unsaon nila pagdakop kaniya

"pangita ug paagi aron sa pag-aresto kang Jesus." Aron "madakop" sambingay kini nga naay tawo dinhi nga dakponon. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

niadtong taknaa

"diha diha dayon"

nahadlok sila sa mga tawo

Kini mao ang rason mao nga wala nila gidakop si Jesus diha diha. Ang mga tawo mirespeto kang Jesus, ug ang mga relihiyosong mga pangulo nahadlok kung unsay pwedeng buhaton sa mga tawo kung ila siyang dakpon. Sa ubang pagkahubad kinahanglang kining ipatin-aw: "Apan siya wala nila gidakop tungod kay nahadlok sila sa mga tawo." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

nagpadala sila ug mga espiya

"ang mga hanas sa balaod sa mga Judio ug mga pangulong pari nagpadala ug mga espiya aron maniid kang Jesus"

aron unta nga sila makakita ug sayop saiyang pulong

"gusto nila nga pasanginlan si Jesus sa pagsulti ug dili maayo"

aron madala siya ngadto sa

"aron maadto siya sa" o "aron matugyan siya sa"

sa pagdumala ug kagamhanan sa gobernador

"Pagdumala" ug "kagamhanan" duha ka paagi sa paghisgot sa samang butang. Kini mahimong hubaron uban ang usa or duha ka pahayag. Ang rason sa pagtugyan kang Jesus ngadto sa gobernador mahimong mapatin-aw: "aron nga ang gobernador mosilot kang Jesus."