ceb_tn/luk/16/05.md

914 B

(Gipadayon ni Jesus ang iyang istorya.)

(Gipadayon ni Jesus ang iyang istorya.)

ang adunay utang sa iyang agalon

"ang mga tawo nga utangan sa iyang agalon" o "ang mga tawo nga adunay utang nga bisan unsa sa iyang agalon." Niini nga istorya ang mga utangan nakautang ug lana sa olibo ug trigo."

gipatawag...gipangutana

“Ang tagadumala nagpatawag…ang tagadumala nangutana”

Usa ka gatos nga sukod sa lana sa olibo

"anaa sa 3400 ka litro sa lana sa olibo"

gatos…singkwenta…otsenta

"100…50…80" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

siya miingon...siya miingon kaniya

"ang nakautang miingon…ang tagadumala miingon sa nakautang"

Usa ka gatos nga sukod sa trigo

"anaa sa 22,000 ka uga nga litro sa lugas sa trigo"

Siya miingon...Siya miingon...Siya miingon kaniya

“ang tagadumala miingon…ang nakautang miingon…ang tagadumala miingon sa nakautang”