ceb_tn/luk/14/31.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Si Jesus nagpadayon sa pagsulti ngadto sa pundok sa mga katawhan.

(Si Jesus nagpadayon sa pagsulti ngadto sa pundok sa mga katawhan.)

o

Si Jesus naggamit niining pulong sa pagpaila sa ubang kahimtang diin ang mga tawo nag-ihap sa kantidad sa wala pa naghimo ug desisyon.

unsang hari… dili molingkod una ug nagkinahanglag tambag

Kini nagsugod ug ubang mga pangutana nga wala nagkinahanglan ug tubag. Kini mahimong hubaron isip pagsaysay: “Nakahibalo ka kana nga Hari… molingkod una ug nagkinahanglag tambag.” (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

sa pagkuha sa tambag

Posibling mga buot ipasabot 1) “hunahunaa pag-ayo mahitungod” o 2) “paminaw sa iyang mga magtatambag”

napulo ka libo...bayenti ka libo

"10,000...20,000" (See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Ug kung dili

“ug kung siya makaamgo nga siya dili makahimo sa pagpildi sa ubang hari” o “kung siya maka disisyon sa iyang mga sundalo nga dili makapildi sa ubang mga sundalo” (ULB)

Sinugo

“mensahero” o “representante”

kinsa man kaninyo ang dili motugyan sa tanang anaa kaninyo dili akong tinun-an

Kini mahimong positibong nagpadayag: “Kadto lang nitugyan sa tanang anaa kanila ang mahimo nakong mga tinun-an.”

gitugyan ang tanang anaa kaniya

biyaan ang tanang anaa kaniya