ceb_tn/luk/12/02.md

1.4 KiB

Si Jesus nagpadayon sa pagpasidaan sa iyang mga disipulo batok sa pagpakaaron-ingnon.

(Si Jesus nagpadayon sa pagpasidaan sa iyang mga disipulo batok sa pagpakaaron-ingnon.)

Walay tinaguan nga dili mapadayag

Kani mahimo usab nga hubaron nga “Ang tanan nga gitaguan ipakita” o “Ang mga katawhan makabalo sa tanan nga gibuhat sa mga tawo diha sa sekreto.”

ug walay tinaguan, nga dili mahimong mahibaw-an

Kani nga bahin sa mga linya sa pagsulat nagagamit ug lahi nga mga pulong aron isulti ang managsamang butang ingon nga unang bahin aron ipalutaw ang kamatuoran niini. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

gisulti diha sa dalunggan

Mahimo usab kini nga hubaron ingon nga “gihunghong ngadto sa laing tawo.”

sa pinakasulod nga mga lawak

“sulod sa sirado nga kwarto.” Mahimo usab kini nga hubaron ingon nga “likod sa siradong mga kwarto” o “sa pribado” o “sa sekreto.”

ipahibalo

“igasinggit sa makusog” o “ang mga tawo magpahibalo”

ngadto sa mga atop sa balay

Ang mga balay sa Israel adunay mga patag nga mga atop, mao nga ang mga tawo pwede makaadto sa taas ug makatindog ibabaw niini. Kung ang mga magbabasa malibog sa paghunahuna kung unsaon sa mga tawo ang pag-adto sa mga atop sa balay, mahimo usab kining hubaron alang sa kinatibuk-an nga pagpahayag, sama sa, “gikan sa taas nga dapit diin ang matag-usa makahimo sa pagpamati.”