ceb_tn/luk/11/42.md

1.2 KiB

(Si Jesus nagpadayon sa pagpakigsulti sa mga Pariseo.)

(Si Jesus nagpadayon sa pagpakig-istorya sa mga Pariseo.)

naghatag kamo ug ikapulo sa yebabuyna ug sa ruda ug ang tanan nga ubang balili sa tanaman

“ihatag ninyo sa Dios ang ikanapulo sa inyong tinanom ug apil na ang ubang balili gikan sa inyong harden." Si Jesus naghatag ug pananglitan kung unsa ka grabe ang mga Pariseo pag-abot sa paghatag sa ikanapulo sa ilang kinitaan.

yebabuyna ug sa ruda

Kini mga balili o herbal. Ang mga tawo magbutang ug ginagmay nga mga dahon niini sa ilang pagkaon aron sa paghatag ug lasa. Kong ang tawo wala nakabalo unsa ang yebabuyna ug sa ruda, kamo makagamit sa pangalan nga mga balili nga ilang nahibaluan o ang kinatibuk-ang paghulagway sama sa “mga herbal.”

ang tanan nga ubang balili sa tanaman

Posibleng ipasabot 1) “ang tanan nga ubang gulay” 2) “ang tanan nga ubang herbal sa harden” o 3) “ang tanan nga ubang tanom sa harden.”

walay kapakyasan usab sa pagbuhat sa ubang mga butang.

Kini mahimong hubaron nga ang usa ka positibong pamahayag: “ug usab kanunay sa pagbuhat sa ubang maayong mga butang.” (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)