ceb_tn/job/03/15.md

1.4 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon si Job sa paghunahuna mahitungod sa pagkamatay sa wala pa siya matawo o mahimugso.

O naghigda ... nga wala na makakita sa kahayag.

Naghulagway kini sa usa ka butang nga unta nahitabo apan wala mahitabo. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)

O naghigda na unta ako kauban ang mga prinsipe

"Nagpahulay na unta ako kauban ang mga prinsipe." (ULB) Dinhi ang mga pulong nga "nagpahulay" usa ka matinahuron nga pamaagi sa pagsulti "wala na mabuhi." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

nga adunay mga bulawan kanhi, nga napuno sa mga plata ang ilang mga pinuy-anan

Migamit si Job ug mga pares nga mga pulong aron sa pagpasabot sa iyang gisulti. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

O dili ba kaha namatay na lamang unta ako sa tagoangkan sa akong inahan, sama sa mga gamay'ng bata nga wala na makakita sa kahayag

Migamit si Job ug mga pares nga mga pulong aron sa pagpasabot sa iyang gisulti. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

O dili ba kaha namatay na lamang unta ako sa tagoangkan sa akong inahan

"namatay na lamang unta ako sa tagoangkan sa akong inahan."

sama sa mga gagmay'ng bata nga wala na makakita sa kahayag

Ang ubang paagi sa paghubad: "sama sa gagmay nga bata nga wala na gayod matawo"

mga gagmay'ng bata

"mga gagmay nga bata" o "mga batang gagmay"