ceb_tn/jdg/14/15.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown

# Sa ikaupat nga adlaw
"ang ikaupat nga adlaw" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Limbongi
Ilaron o binuangan pinaagi sa pagbuhat sa dili nila gusto nga buhaton
# panimalay sa imong amahan
Mga posibleng ipasabot 1) nagtumong kini sa mismong balay. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang gipuy-an nga balay sa imong amahan ug sa iyang pamilya" o 2) Ang "balay" nagtumong sa mga tawo nga nagpuyo didto. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang imong pamilya" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# sunogon
Ang pulong nga "sunogon" nagpasabot nga gisunog pag-ayo. Kung ang tawo "masunog," nagpasabot kini nga gisunog siya hangtod siya mamatay. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Giimbita mo lang ba kami dinhi aron nga mahimo kaming kabos
Gipangutana nila kini nga pangutana aron sa pagpamasangil kaniya sa pag-imbita kanila aron mahimo silang mapobri. Kini nga pangutana mahimong masulat ingon nga pamahayag. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gidala mo kami dinhi aron mahimo kaming pobri!" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# aron nga mahimo kaming kabos
Mapobri gayod sila kung mopalit sila ug bisti kaniya kung dili nila masulbad ang tigmo. Ang ubang paagi sa paghubad: "aron mapobri kami pinaagi sa pagpugos kanamo sa pagpalit kaniya ug bag-ong mga bisti" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])