ceb_tn/jdg/14/03.md

2.0 KiB

Wala ka bay nakitang babaye taliwala sa mga anak nga babaye sa imong mga kaparyentihan

Gipangutana nila kini nga pangutana aron sa pagsugyot nga makapangita sila ug asawa alang kang Samson gikan sa ilang kaugalingong katawhan. Kini nga pangutana mahimong masulat ingon nga pamahayag. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sigurado gayod nga adunay mga babaye taliwala sa imong katawhan nga imong maminyoan." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

anak nga babaye sa imong mga kaparyentihan

Ang pulong "anak nga babaye" usa ka matinahurong paagi sa paghisgot sa batan-on, wala pa naminyo nga babaye. Ang ubang paagi sa paghubad: "usa sa wala pa maminyo nga mga babaye taliwala sa imong mga kaparyentihan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

Magkuha ka ba ug asawa gikan sa dili tinuli nga mga Filistihanon?

Kining pangutanaha gipangutana aron sa pagbadlong kang Samson. Kining pangutanaha mahimong masulat ingon nga pamahayag. Mahimo nimong maipaklaro ang rason nganong dili gusto ang iyang mga ginikanan nga makigminyo siya ug Filistihanon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili ka gayod makigminyo ug babayeng Filistihanon tungod kay ang mga Filistihanon wala magsimba kang Yahweh" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Kuhaa siya alang kanako

Nagmando si Samson sa iyang mga ginikanan nga makig-sulti sila sa ginikanan sa babayeng Filistihanon mahitungod sa ilang kaminyoon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Karon ihan-ay ninyo siya aron ako siyang maasawa" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

makapahimuot siya kanako

Nagpasabot kini nga naghunahuna si Samson nga maanyag siya. "Nahimuot gayod ako sa iyang kaanyag" o "maanyag gayod siya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

kining butanga

Nagtumong kini sa hangyo ni Samson nga makigminyo sa Filistihanong babaye.

kay nagtinguha man siya nga magbuhat ug panagbingkil

Ang pulong "siya" naghisgot kang Yahweh.