ceb_tn/jdg/11/34.md

1.5 KiB

tambor

tulonggon nga adunay hapin sama sa tambol nga mamahimong ig-on sa kamot ug adunay tansan sa kilid nga motingog kong ang tulonggon pagauyogon (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

gigisi niya ang iyang bisti

Kini nga buhat nagpakita ug pagbangutan o dakong kasubo. Ang ubang paagi sa paghubad: "gigisi niya ang iyang bista diha sa kasub-anan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Gidugmok mo ako sa kasubo ... nahimo kang usa sa hinungdan sa akong kasakit

Nagsulti si Jepta sa makaduha sa samang butang aron pagpasabot nga naguol siya pag-ayo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Gidugmok mo ako sa kaguol

Dinhi nagsulti si Jepta sa iyang dakong kasubo ingon nga adunay nagdugmok kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "Naghatag ka kanako ug dakong kasubo" o "Gipuno mo ako sa kasubo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

nahimo kang usa sa hinungdan sa akong kasakit

Dinhi nagsulti si Jepta mahitungod sa iyang dakong kasubo ug kasamok ingon nga kini kasakit. Ang ubang paagi sa paghubad: "nahimo kang usa sa nakapasamok kanako" o "naghatag ka kanako ug dakong kasubo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

dili ko matalikdan ang akong saad

Ang pagtalikod sa saad nagpasabot sa dili pagbuhat kung unsa ang iyang gisaad nga himoon. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kinahanglan kong himoon kung unsa ang akong gisaad " o "Dili nako matuis ang akong saad" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)