ceb_tn/jas/04/04.md

1.5 KiB

Kamong mga mananapaw!

Kini gitandi sa mga magtutuo nga wala motuman sa Dios uban sa usa ka asawa nga natulog uban sa usa ka lalaki nga dili niya bana. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala kamo nagmatinud-anon sa Dios!" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Wala ba kamo nasayod...Dios?

Si Santiago naggamit niining pangutana aron sa pagtudlo sa iyang mga tigpaminaw. Ang ubang paagi sa paghubad : "Nasayod kamo...Dios!" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

makighigala sa kalibotan

Kini nga mga pulong "makighigala sa kalibotan" naghisgot sa pagpaila o paglakip diha sa kalibotanong sistema sa batasan ug kinaiya. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

pagpakighigala sa kalibotan...kaaway sa Dios

Ingon nga may kalabotan sa kalibotanong sistima usa kini ka pagsukol sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad : "ang pagbuhat sama niadtong wala magtahod sa Dios maoy usa nga nagsupak sa Dios." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

O naghunahuna ba kamo nga ang kasulatan walay kahulogan

Kini usa ka pangutana nga wala nagkinahanglan ug tubag si Santiago naggamit sa pag-awhag sa iyang tigpaminaw. Ang ubang paagi sa paghubad : "Ang kasulatan tinuod."

ang Espiritu nga iyang gibutang dinhi kanato

Ang ubang hubad naghimo niini ingon nga "ang espiritu" naghisgot sa tawhanong espiritu, diin posibling nagpasabot sa orihinal nga teksto. Kami nagsugyot nga imong gamiton ang kahulogan nga gipakita sa ubang hubad nga gigamit sa inyong magbabasa.