1.6 KiB
Dili kini
"Kini" naghisgot ngadto sa dili maalamong pagkasina ug hakog nga tinguha gihulagway sa miagi nga mga bersikulo.
gikan sa ibabaw
"miabot gikan sa Dios" o "mikanaug gikan sa langit"
kalibotanon
Ang pulong nga "kalibutanon" naghisgot sa mga prinsipyo ug mga kinaiya sa mga tawo nga wala nagtahod sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala nagtahod sa Dios." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
dili espirituhanon
'dili gikan sa Balaang Espiritu" o "dili espirituhanon"
demonyo
"apan gikan sa mga demonyo"
Kay diin anaa ang pagpangabugho ug kahakog nga tinguha
"kay bisan asa adunay mga tawo nga nag-amping lamang mahitungod sa ilang mga kaugalingon ug dili sa uban"
adunay kalibog
"adunay kasamok" o "adunay kagubot"
tanang mangil-ad nga naandan
"tanang matang sa makasasala nga kinaiya" o "tanang matang sa daotang binuhatan"
mao ang una nga putli
"mao ang unang Balaan"
unya mahigugmaon sa kalinaw
mahigugmaon - "unya malinawon"
mainiton nga kasingkasing
kasingkasing - "maluluy-on" o "matinud-anon"
ug maayong bunga
Kini nga maayong bunga gitandi sa maayong mga buhat. Ang ubang paagi sa paghubad: "maayong mga buhat" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
matinud-anon
"matinuoron" o "matuodnon"
Ug ang bunga sa pagkamatarong gitanom sa kalinaw alang niadtong magbuhat ug kalinaw
Kini nagtandi sa kalinaw ug pagkamatarong sa atong mga kinabuhi sa pagtanom ug pag-ani sa mga tanom. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kadtong nagpuyo nga malinawon nagbuhat kung unsa ang gisulti sa Dios nga maayo." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)