ceb_tn/isa/55/12.md

1.7 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Padayon nga nakigsulti si Yahweh sa katawhan sa Jerusalem.

giyahan nga malinawon

Ang ubang paagi sa paghubad: "Giyahan ko kamo diha sa kalinaw" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

mosinggit sa tumang kalipay ang kabukiran ug ang kabungtoran sa inyong atubangan, ug ang tanang kakahoyan sa kaumahan mopakpak sa ilang mga kamot

Naghisgot si Yahweh sa mga kabukiran, ug mga kabungtoran, ug sa mga kakahoyan ingon nga katawhan sila nga adunay mga tingog ug mga kamot, nga nagsaulog sa dihang giluwas ni Yahweh ang iyang katawhan. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Imbis ang mga sampinit, motubo ang sipres; ug imbis nga briyer, motubo ang kahoy nga mirto,

Ang mga pulong nga "mga sampinit" ug "briyer" naghisgot sa matang sa mga tanom nga adunay hait nga mga tunok nga nagaturok niini. Ang mga pulong nga "sipres" ug "kahoy nga mirto" naghisgot sa matang sa tanom sa lunhaw nga mga kahoy. Ang mga tunukon nga tanom nagsimbolo sa awaaw, samtang ang mga lunhaw nga kahoy nagsimbolo sa kinabuhi ug kalamboan. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

kay ang iyang ngalan

Ang pulong nga "ngalan" dinhi nagpaila sa pagkabantogan ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "kay ang iyang kabantogan" o "kay ang iyang kadungganan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

nga dili gayod mawagtang

Mga butang nga molungtad sa kahangtoran nga sama nga gihisgotan kini nga maputol, sama sa sanga sa kahoy nga maputol o usa kabuok nga bisti nga nindot nga maputol. Ang ubang paagi sa paghubad: "nga dili gayod matapos" o "molungtad sa kataposan" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])