ceb_tn/isa/55/10.md

1.5 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Padayon nga nakigsulti si Yahweh sa katawhan sa Jerusalem.

Kay ingon nga ang ulan ug niyebe ... dili na kini mobalik

Sama kini sa paghulagway sa pagkawala sa ulan ug sa niyebe.

busa sama usab ang akong pulong ... magmalamposon kini diin ko kini gipadala

Naghisgot si Yahweh sa iyang pulong nga sama kini sa tawo nga iyang gipadala ingon nga iyang mensahero aron sa pagtuman sa buluhaton. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

sa akong pulong nga migula sa akong baba

Ang pulong dinhi nga "baba" nagpaila sa kaugalingon ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang pulong nga akong gisulti" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

dili kini mobalik kanako nga walay kapuslanan

Gihulagway dinhi ang pulong nga mobalik nganhi kanako nga nagpasabot nga nahingpit na ang buluhaton nga gipadala ni Yahweh aron mahingpit. Dili kini mobalik nga "walay kapuslanan" nagpasabot nga dili mapakyas sa paghuman niini nga buluhaton. Ang ubang paagi sa paghubad: "dili kini mapakyas sa pagtapos sa maong buluhaton" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

apan matuman ang akong gitinguha, ug magmalamposon kini diin ko kini gipadala

Kining duha ka mga pulong nagpasabot sa managsamang butang lamang ug naghisgot kung unsa ang gisulti ni Yahweh nga kanunay nga mahitabo. Ang ubang paagi sa paghubad: "apan taposon ko kung unsa ang akong gitinguha, ug ang mga butang nga akong gisulti mahitabo gayod" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)