ceb_tn/isa/44/03.md

1.5 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon si Yahweh sa pagsulti ngadto sa katawhan sa Israel.

buboan ko ug tubig ang uhaw nga yuta, ug magadagayday ang sapa diha sa uga nga yuta

Naghisgot si Yahweh sa pagbubo niya sa iyang Espiritu ngadto sa katawhan sa Israel daw sama nga paulanon niya ug tugotan nga modagayday ang mga sapa diha sa uga nga yuta. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ang giuhaw nga yuta

Ang uga nga yuta gisulti nga daw sama sa tawo nga giuhaw. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang uga nga yuta" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

Ibubo ko ang akong Espiritu diha sa inyong kaliwat

Naghisgot si Yahweh sa pagbubo sa iyang Espiritu ngadto sa katawhan nga daw sama sa tubig ang iyang Espiritu nga iyang ibubo ngadto kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ibubo ko ang akong Espiritu ngadto sa inyong kaliwat" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ug ang akong panalangin diha sa inyong mga anak

Ang ubang paagi sa paghubad: "ug ibubo ko ang akong panalangin diha sa inyong mga anak" o "ihatag ko ang akong panalangin ngadto sa inyong mga anak" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Manubo sila taliwala sa mga sagbot, sama sa mga balili daplin sa mga sapa

Ang pagkamauswagon ug pagpanaghan sa katawhan sa Israel gipakasama sa mga tanom nga nanubo tungod kay adunay daghang tubig. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

balili

Ang balili usa ka kahoy nga adunay nigpis nga mga sanga nga manubo daplin sa sapa.