ceb_tn/isa/37/03.md

2.0 KiB

Miingon sila kaniya

"Ang mga kalalakin-an nga gipadala ni Hezekias nagsulti ngadto kang Isaias"

sama nga ang bata andam na nga mahimugso, apan ang inahan walay kusog sa paghimugso sa iyang anak

Ang pagpakasama gihimo aron sa pagpaklaro nga anaa sila sa panahon nga hilabihan kalisod. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sama kini kalisod sa adlaw nga hapit na ipanganak ang bata, apan walay kusog ang inahan sa paghimugso kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Tingali ug madungog ni Yahweh nga imong Dios ang mga pulong sa labawng pangulo

Dili diritso nga nagsugyot si Hezekias nga kung mag-ampo ang katawhan tingali ug paminawon sila ni Yahweh ug buhaton ang gisulti sa labaw nga pangulo. Mahimong ipaklaro ang kinatibuk-ang pasabot sa maong mga pulong. Ang ubang paagi sa paghubad: "Tingali kung mag-ampo kamo ngadto kang Yahweh nga inyong Dios, dunggon niya kamo." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

sa labawng pangulo

Hubara kini nga linya sa mga pulong sama sa imong gibuhat sa 36:1.

iyang agalon

Kini nga mga pulong nagpasabot nga ang hari mao ang labaw nga pangulo.

ug badlongon ang mga pulong nga nadungog ni Yahweh nga imong Dios

Dinhi ang hugpong sa mga pulong nga "ang mga pulong nga nadungog ni Yahweh nga inyong Dios" nagtumong kini sa gisulti sa hari sa Asiria. Mahimong ipaklaro ang kinatibuk-ang pasabot niini nga pahayag. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug badlongon ni Yahweh nga inyong Dios ang hari sa Asiria tungod sa iyang gisulti" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ipatugbaw ang imong mga pag-ampo

Ang pag-ampo kang Yahweh gihulagway sa ing-ani nga paagi aron sa pagpakita nga si Yahweh atoa sa langit. Gihisgotan ang pag-ampo sama sa usa ka butang nga mahimong ibayaw. Ang ubang paagi sa paghubad: "pag-ampo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

alang sa kaliwatan nga ania pa gihapon dinhi

Nagtumong kini sa katawhan nga nahibilin sa Jerusalem. Ang ubang paagi sa paghubad: "alang sa pipila kanamo nga ania pa dinhi" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)