ceb_tn/isa/34/16.md

1.9 KiB

Pangitaa pinaagi sa linukot nga basahon ni Yahweh

Ang hugpong sa mga pulong nga "ang linukot nga basahon ni Yahweh" nagpasabot kini sa mensahe ni Yahweh nga iyang gisulti. Ang ubang paagi sa paghubad: "Basaha pag-ayo kung unsa ang nahisulat niining linukot nga adunay mga mensahe ni Yahweh" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-possession)

walay bisan usa nga mawala niini

"walay bisan usa sa mga hayop"

Walay nakulangan sa iyang kaparis

Ang ubang paagi sa paghubad: "Makabaton ug paris ang kada usa nga hayop" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

tungod kay ang iyang baba ang nagmando niini

Ang pulong nga "baba" nagtumong ngadto kang Yahweh aron sa pagpasabot sa iyang gisulti. Ang ubang paagi sa paghubad: "tungod kay gimando kini ni Yahweh" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Nagripa siya alang sa ilang mga dapit

Naghisgot kini sa paghukom ni Yahweh kung diin niya papuy-on ang mga mananap nga daw sama nga siya mismo ang nagripa alang sa ilang mga dapit. Ang ubang paagi sa paghubad: "Siya ang nagbuot kung asa sila papuy-on" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ug gisukod niya kini pinaagi sa higot alang kanila

Nagtumong kini sa mga paagi sa katawhan sa pagsukod sa mga butang sa mga kapanahonan diha sa bibliya. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug gihatagan niya ang mga mananap sa ilang kaugalingong mga dapit" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

gikan sa kaliwatan hangtod sa mosunod nga mga kaliwatan

Ang hugpong sa pulong nga "gikan sa kaliwatan ug sa mosunod nga mga kaliwatan" nagtumong sa tanang kaliwatan sa katawhan nga magpuyo sa umaabot. Tan-awa kung giunsa nimo paghubad ang pulong nga "gikan sa kaliwatan ug sa mosunod nga mga kaliwatan" didto sa 13:19. Ang ubang paagi sa paghubad: "hangtod sa kahangtoran magpuyo sila" o "kanunay gayod silang" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)