ceb_tn/isa/34/11.md

1.0 KiB

mamuyo didto

"mamuyo sa yuta sa Edom"

kuwago

Hubara kini didto sa 13:21

uwak

Usa ka dako ug itom nga langgam. Mga langgam kini nga gusto magpuyo sa dapit nga walay mga tawo.

niini

"didto." Nagtumong kini sa Edom.

Pagainaton niya ibabaw niini ang igsusukod sa pagkagun-ob ug ang tunton sa kalaglagan

Ang ubang paagi sa paghubad: "Sukdon gayod ni Yahweh ang yuta; iya gayod kining sukdon aron mahibal-an niya kung asa niya ipahamtang ang pagguba ug ang paglaglag" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pagainaton niya ibabaw niini ang igsusukod ... tunton

Mga kahimanan kini sa panday. See how you translated similar words in 28:17

ang iyang mga pangulo ... mga prinsipe

"Ang mga halangdon sa Edom ... ang mga prinsipe sa Edom"

mahimong walay pulos ang tanan niyang mga prinsipe

Ang pagkawala sa harianong katungdanan sa mga prinsipe kay gisulti dinhi nga daw mahimo silang walay pulos. Ang ubang paagi sa paghubad: "dili na gayod magmando ang tanang prinsipe" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)