ceb_tn/isa/33/17.md

1.5 KiB

Makita ninyo ... ilang pagasud-ongon

Nagtumong kini sa mga manan-away pinaagi sa ilang "mata." Ang ubang paagi sa paghubad: "Makita nimo ... pagasud-ongon ninyo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ang kaanyag sa hari

Ang harianong bisti gipasabot ingon nga "iyang kaanyag." Ang ubang paagi sa paghubad: "ang hari diha sa iyang maanindot nga bisti" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mahinumdoman sa imong kasingkasing ang kalisang

Nagtumong kini ngadto sa mga manan-away pinaagi sa ilang "mga kasingkasing." "Ang kalisang" nagtumong sa ilang pagpakig-away batok sa mga taga Asiria. Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahinumdoman ninyo ang kalisang nga gihimo kaninyo sa mga taga Asiria sa ilang pagsulong." (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

hain na man ang manunulat, hain na man kadtong tigdumala sa salapi? Hain na man kadtong nag-ihap sa tore?

Ang ubang paagi sa paghubad: "Nangawala na ang mga opisyal sa Asiria. Ang ubang paagi sa paghubad: "Nangawala na ang mga opisyal sa taga Asiria nga maoy tig-ihap sa buhis nga salapi nga ipabayad kanila. Nangawala na ang mga kalalakin-an nga nag-ihap sa among mga bantayanang tore!" (UDB) (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

tigdumala sa salapi

Ang kwarta usa ka bililhon nga puthaw; pinaagi sa pagtimbang.

ang katawhan nga lahi ang pinulongan

"ang katawhan nga nagsultig laing pinulongan"

masabtan

"pagsabot"