ceb_tn/isa/33/15.md

1.1 KiB

Siya nga naglakaw

Dinhi ang paglakaw nagtumong sa pagkinabuhi. Ang ubang paagi sa paghubad: "Siya nga nagkinabuhi" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

siya nga nagtamay sa ginansiya sa pagpangdaugdaog

"ginansya sa pagpangdaugdaog". Ang ubang paagi sa paghubad: "siya nga nagdumot sa mga bahandi nga gikan sa pagpasakit sa ubang mga tawo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ug wala motan-aw sa daotan

"Tan-awa" nagpasabot kini sa pagtugot sa usa ka butang. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug siya nga wala miuyon sa pagbuhat ug daotan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

hataas

Nagtumong kini ngadto sa taas nga bungtod o sa daplin sa kabukiran. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang taas nga bungtod" o "ang daplin sa kabukiran" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mahimong mga kota nga mga bato

Nagtumong kini sa batoon nga mga dapit nga sayon nga makapanalipod ingon nga mga kota kini. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang dagkong tapok sa mga bato" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

dili siya makabsan

"anaa gayod kanunay"