ceb_tn/isa/33/07.md

1.4 KiB

Tan-awa

Kini nga pulong gigamit aron sa pagkuha sa pagtagad sa katawhan' nga maminaw sa sunod nga isulti. Gigamit usab kini dinhi aron sa pagbutang ug timailhan sa mosunod nga bahin sa libro. Ang ubang paagi sa paghubad: "Paminaw" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

gipadala

"Mensahero"

midangoyngoy pag-ayo ang mga gipadala nga naglaom ug kalinaw

Nagpasabot kini nga nanghilak sila tungod kay wala sila nagmalampuson sa pagpakigsabot alang sa kalinaw. Ang ubang paagi sa paghubad: "naglaom sa kalinaw ang mga gipadala ug nanghilak pag-ayo tungod kay wala sila nagmalampuson" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Gibiyaan ang mga kadalanan; wala na gayoy magpapanaw

Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala na gayoy molakaw lakaw nga mga tawo sa kadalanan" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Naguba ang mga kasabotan, gitamay ang mga saksi, ug wala na tahora ang mga katawhan

Kini nga mga pulong nagtumong gayod sa kinatibuk-ang kahimtang sa daotang binuhatan diha sa Israel, o nagtumong sa pagkapakyas sa nasod nga makahimo sa pagpakigsabot alang sa kalinaw uban sa taga Asiria (see UDB). Ang ubang paagi sa paghubad: "Wala mituman sa gihimo nga mga kasabotan ang katawhan, wala nila gitagad ang mga testimonya sa mga saksi niini, ug wala gayod nila gitahod ang matag usa" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)