2.8 KiB
panimalay ni Jacob
Dinhi ang pulong "panimalay" nagrepresenta sa pamilya. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga kaliwat ni Jacob" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
nga maoy naglukat kang Abraham
Mahimong nagtumong kini kung kanus-a gitawag ni Yahweh si Abraham gikan sa iyang nasod nga gipuy-an ug gipadala siya didto sa yutang saad. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Dili na gayod maulawan si Jacob ... ang iyang dagway ... makita niya ang iyang mga anak
Dinhi ang pulong "Jacob" nagrepresenta sa iyang mga kaliwatan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili na maulawan pa ang mga kaliwat ni Jacob ... ang ilang mga dagway ... makita niya ang iyang mga anak" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ni mangluspad pa ang iyang dagway
Kini nga idioma nagpasabot nga dili na sila mangahadlok. Ang ubang paagi sa paghubad: "bisan mahadlok pa" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Apan sa dihang makita niya ang iyang mga anak, ang buhat sa akong mga kamot
Dinhi ang pulong nga "mga kamot" nagrepresenta sa gahom ug buhat ni Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa dihang makita niya ang tanan niyang mga anak nga akong gihatag kaniya ug sa tanan nga akong nabuhat" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Balaanon nila ang ngalan
Dinhi ang pulong nga "ngalan" nagrepresenta kang Yahweh. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pasidunggan nila ako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Balaanon nila ang ngalan sa Balaang Dios ni Jacob
Dinhi ang pulong nga "ngalan" nagrepresenta kang Yahweh. Si Yahweh nagtumong sa iyang kaugalingon nga "ang Balaang Dios ni Jacob." Ang ubang paagi sa paghubad: "Pasidunggan nila ako, ang Balaang Dios ni Jacob" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])
sa Dios sa Israel
Nagtumong si Yahweh sa iyang kaugalingon nga "ang Dios sa Israel." Ang ubang paagi sa paghubad: "kanako, ang Dios sa Israel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
Kadtong nasayop diha sa espiritu
Ang pulong nga "espiritu" nagrepresenta sa kinasuloran nga kinaiya sa tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kadtong nasayop kung unsa ang ilang gihunahuna" o "Kadtong nasayop sa ilang batasan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
makabaton ug pagsabot
Mahimo kining mapaklaro aron sa pagsaysay sa kung unsa ang ilang nasabtan. Ang ubang paagi sa paghubad: "pagasugdan sa pagsabot si Yahweh ug ang iyang mga balaod" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ug ang mga nagbagulbol makakat-on sa kahibalo
Mahimo kining mapahayag kung unsa ang kaalam nga ilang nakat-onan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kadtong nagbagulbol makasayod nga tinuod gayod ang gitudlo ni Yahweh kanila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)