ceb_tn/isa/29/07.md

1.8 KiB

Sama kini sa damgo, panan-awon sa kagabhion

Ang hugpong sa mga pulong nga "panan-awon sa kagabhion" sama lamang sa pulong nga "sa damgo." Kining duha ka hugpong sa mga pulong nagpahayag nga sa dili madugay mahisama kini sa panon sa manunulong nga kasundalohan nga wala didto. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

Ang panon sa tanang kanasoran

"Daghan nga mga kasundalohan nga gikan sa tanang mga nasod"

makig-away batok sa Ariel

Ang ngalan nga "Ariel" mao ang lain nga ngalan sa Jerusalem, ug nagrepresenta kini sa katawhan nga nagpuyo didto. Tan-awa kung giunsa nimo paghubad ang "Ariel" sa 29: 1. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pakig-away batok sa katawhan sa Ariel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

sa iyang salipdanan. Sulongon nila siya ug ang iyang mga malig-ong salipdanan aron sa pagdasok kaniya

Ang pulong nga "iyang" nagtumong sa Ariel ug nagrepresenta sa katawhan nga nagpuyo didto. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang ilang kota." Sulongon nila ang siyudad sa Ariel ug ang ilang mga salipdanan ug ipahamtang sa katawhan ang hilabihang kasakit" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mahisama kini sa tawong gigutom nga nagdamgo nga nagkaon siya ... sa iyang kauhaw nga wala matagbaw

Kini nga mga pulong nagpasabot nga magdahom sa kadaogan ang mga kaaway apan mapakyas sila tungod kay dili tugotan sa Dios nga mabuntog ang Jerusalem. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Oo, maingon sa hilabihan ka daghan nga mga nasod ang makig-away batok sa Bukid sa Zion

Dinhi ang pulong nga "Bukid sa Zion" nagrepresenta sa katawhan nga nagpuyo didto. Ang ubang paagi sa paghubad: "Oo, mao kini ang mahitabo sa mga kasundalohan nga gikan sa mga nasod nga nakig-away batok sa katawhan nga nagpuyo sa Bukid sa Zion" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)