ceb_tn/isa/28/17.md

2.2 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon si Yahweh sa pagtandi kung unsa ang iyang buhaton sa katawhan sa Jerusalem sama sa magtutukod nga nagpahiluna sa gambalay. (See: 28:16)

Himoon ko ang kahoyng igsusukod nga hustisya, ug ang tunton sa pagkamatarong

Ang pagsulay ni Yahweh sumala sa iyang hustisya ug pagkamatarong aron sa pagsuta kung makiangayon ba ug matarong ang katawhan, gihisgotan ingon nga siya ang magtutukod nga naggamit sa iyang mga kasangkapan aron sa pagsuta sa tukmang gitas-on ug insakto nga pagkapantay. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kahoyng igsusukod

Naggamit ang magtutukod ug kahoyng igsusukod aron sutaon kung tukma ba ang gitas-on.

tunton

Naggamit ang magtutukod ug tunton aron sutaon kung adunay bay tul-id ug pantay ang usa ka butang.

Banlason sa unos nga yelo

Ang pagpangatagak sa daghang ice nga gitugotan ni Yahweh, gihisgotan ingon nga mahurosong baha. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gub-on sa Ice" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

yelo ... baha

Mga posibling ipasabot 1) naghisgot kini sa kinatibuk-an nga nagrepresenta sa gidangatan nga pagkagun-ob o 2) nagtumong kini sa kaawayng kasundalohan nga ipadala ni Yahweh aron sa pagbuntog sa katawhan sa Jerusalem. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

yelo

gahi nga mga ice nga nangatagak gikan sa kawanangan

dalangpanan sa mga bakak ... sa tagoanan nga dapit

Naghisgot kini mahitungod sa "bakak" ingon nga usa kini ka dapit kung asa makatago ang usa ka tawo. Nagrepresenta kini kung unsa ang gisaligan sa pangulo sa Jerusalem aron magpabilin silang luwas gikan sa silot ni Yahweh. Mga posibling ipasabot 1) Nagsalig sa ilang kaugalingong bakak nga gisulti ang mga pangulo aron panalipdan ang ilang kaugalingon o 2) nagsalig ang mga pangulo sa kasabotan nga ilang gibuhat tali sa mga diosdios sa dapit sa mga patay nga maoy mopanalipod kanila o 3) nagsalig ang mga pangulo sa gibuhat nilang panag-uyon tali sa mga Ehiptohanon nga mao kini ang moluwas kanila. Tan-awa kung giunsa nimu kini paghubad nga sama sa 28:14. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])