ceb_tn/isa/26/19.md

1.8 KiB

Mabuhi ang imong patay

Ang ubang paagi sa paghubad: "Mabuhi pag-usab ang imong katawhan nga nangamatay" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

imong patay

Mga mahimong pasabot 1) "Imong" nagpasabot kang Yahweh 2) "Imong" naghisgot sa katawhan sa Israel. Kung pilion nimo ang ikaduha, mahimo nimong hubaron ingon "Among patay"

Pagmata

Naghisgot kini sa mga patay nga tawo nga mabuhi pag-usab nga daw mimata sila gikan sa pagkatulog. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kamo nga nagpuyo sa abog

Usa kini ka matinahoron nga paagi sa paghisgot niadtong nangamatay na. Ang ubang paagi sa paghubad: "kadtong mga patay ug nangamatay" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

kay ang imong yamog mao ang yamog sa kahayag

Ang pagkamaayo ni Yahweh sa iyang katawhan ug pagbalik sa ilang kinabuhi gihisgotan nga daw usa kini ka yamog nga makapahimo sa mga tanom nga mabuhi. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kay ang imong yamog

Mga mahimong pasabot 1) "imong" naghisgot kang Yahweh ug mao kini ang yamog nga gihatag ni Yahweh o 2) "imong" naghisgot sa katawhan sa Israel ug mao kini ang yamog nga nadawat nila gikan kang Yahweh.

yamog sa kahayag

Mga mahimong pasabot 1) "kahayag" naghisgot sa gahom ni Yahweh aron pagbuhi pag-usab sa nangamatay nga katawhan. Ang ubang paagi sa paghubad: "yamog gikan kang Yahweh" o 2) "kahayag" naghisgot panahon sa kabuntagon sa dihang anaa pa ang yamog sa mga tanom. Ang ubang paagi sa paghubad: "yamog sa kabuntagon"

banhawon sa kalibotan ang mga patay niini

"banhawon sa kalibotan ang mga patay niini." Ang pagbuhi pagbalik ni Yahweh sa mga patay na gihisgotan nga daw naghimugso ang kalinotan niadtong mga nangamatay na. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug himoon ni Yahweh nga mobangon ang mga patay gikan sa yuta" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)